| Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena | |
|
+16lilian Narayana Berny_Sinara vjestica None veronika30 Akhkharu Thor pocahontas zvezda floridana gunsmith Neobicni forumas sokre57 Svjetloisjena Rain 20 posters |
|
Autor/ica | Poruka |
---|
Rain Admin
Broj postova : 2812 Age : 40 Location : In tha Leteći tanjer Registration date : 15.09.2007
| Naslov: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena pon lis 22, 2007 7:15 pm | |
|
Zadnja promjena: ; uto lis 23, 2007 1:08 am; ukupno mijenjano 1 put. | |
|
| |
Svjetloisjena Legenda foruma CE-4
Broj postova : 29065 Age : 59 Location : Zagreb Registration date : 15.09.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena uto lis 23, 2007 12:54 am | |
| Nemam sad vremena gledati i skidati, čitala sam je u srpskom prijevodu prije nekoliko godina, bio je dosta dobar i s puno komentara bez kojih se ta stvar i ne može čitati | |
|
| |
Rain Admin
Broj postova : 2812 Age : 40 Location : In tha Leteći tanjer Registration date : 15.09.2007
| |
| |
Svjetloisjena Legenda foruma CE-4
Broj postova : 29065 Age : 59 Location : Zagreb Registration date : 15.09.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena uto lis 23, 2007 1:15 am | |
| | |
|
| |
sokre57 Prašina
Broj postova : 1 Age : 44 Registration date : 28.11.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena sri stu 28, 2007 8:55 pm | |
| LINK NE RADI - ZNA NETKO GDJE SE MOŽE SKINUTI KNJIGA? | |
|
| |
Neobicni forumas Majmun
Broj postova : 1133 Age : 40 Location : En lignje Registration date : 19.11.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena sri stu 28, 2007 9:01 pm | |
| - sokre57 je napisao/la:
- LINK NE RADI - ZNA NETKO GDJE SE MOŽE SKINUTI KNJIGA?
Staviti ćemo novi link onda Hvala što si javio za link. Ne razumijem kako ne radi | |
|
| |
Neobicni forumas Majmun
Broj postova : 1133 Age : 40 Location : En lignje Registration date : 19.11.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena sri stu 28, 2007 9:01 pm | |
| A ja kliknuo sada i radi Znači nakon klika na link, u dnu stranice klik na free, pa pričekati vrijeme da odbroji, pa prepisati onaj broj i to je to. 30 sek posla Edit: Čak nema ni vremena, samo prepisati onaj kod. | |
|
| |
Svjetloisjena Legenda foruma CE-4
Broj postova : 29065 Age : 59 Location : Zagreb Registration date : 15.09.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena sri stu 28, 2007 10:22 pm | |
| Upravo sam je skinula | |
|
| |
gunsmith Prašina
Broj postova : 5 Age : 36 Registration date : 04.12.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena čet pro 06, 2007 12:48 pm | |
| PozZ svima....
Eo ja sam novi ovdje. Ovo je prva tema na kojoj pišem. Šta je ta knjiga? Ne može mi je otvoriti. | |
|
| |
floridana Legenda foruma CE-4
Broj postova : 27984 Age : 62 Registration date : 22.09.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena čet pro 06, 2007 12:49 pm | |
| o gunsmith. drago nam je da si s nama | |
|
| |
gunsmith Prašina
Broj postova : 5 Age : 36 Registration date : 04.12.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena čet pro 06, 2007 1:20 pm | |
| A pridružio sam se forumu davno ali nikad ništa napisati. | |
|
| |
gunsmith Prašina
Broj postova : 5 Age : 36 Registration date : 04.12.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena čet pro 06, 2007 1:24 pm | |
| Ima li koliko raje ovdje? I zasto mi nece tu knjigu otvoriti? | |
|
| |
Neobicni forumas Majmun
Broj postova : 1133 Age : 40 Location : En lignje Registration date : 19.11.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena čet pro 06, 2007 6:11 pm | |
| - gunsmith je napisao/la:
- Ima li koliko raje ovdje?
I zasto mi nece tu knjigu otvoriti? Jer ne znaš što je pravokutnik Edit: Knjiga je u .doc formatu, znači trebalo bi ti ju otvoriti. Download link je na rapidshare-u, i u RAR-u je. znaci prvo klikneš na link, pa na FREE pa upišeš kod za download pa skineš knjigu, pa ju extractaš iz RAR-a pa ju otvoriš . | |
|
| |
gunsmith Prašina
Broj postova : 5 Age : 36 Registration date : 04.12.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena pet pro 07, 2007 2:36 pm | |
| -.- ma nemoj.
Znam ja kako se to radi ali neće mi Word nešto. Ma nea veze.
A kaj je ono pravokutnik uopće? | |
|
| |
Rain Admin
Broj postova : 2812 Age : 40 Location : In tha Leteći tanjer Registration date : 15.09.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena pet pro 07, 2007 6:13 pm | |
| Geometrijski oblik sa pravim kutevima, 4 komada Nešto ti sa wordom ne valja jer sam ja skinuo pred malo i radi sve kako treba | |
|
| |
zvezda Guardian
Broj postova : 3245 Age : 42 Location : Gore Registration date : 23.09.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena pet pro 07, 2007 6:21 pm | |
| | |
|
| |
pocahontas Stanica
Broj postova : 16 Age : 30 Registration date : 27.11.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena čet pro 13, 2007 1:42 am | |
| | |
|
| |
Rain Admin
Broj postova : 2812 Age : 40 Location : In tha Leteći tanjer Registration date : 15.09.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena pet pro 14, 2007 2:11 am | |
| Ti se samo smiješ :D | |
|
| |
Thor PraGlodavac
Broj postova : 694 Age : 39 Location : Tajno Skrovište Registration date : 27.10.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena pet pro 14, 2007 12:48 pm | |
| - gunsmith je napisao/la:
- -.- ma nemoj.
Znam ja kako se to radi ali neće mi Word nešto. Ma nea veze.
A kaj je ono pravokutnik uopće? Pa otvori je u wordpad-u | |
|
| |
Akhkharu Stanica
Broj postova : 26 Age : 32 Location : To je tajna,ako vam kažem morat ću vas ubiti Registration date : 22.12.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena pet sij 11, 2008 5:47 pm | |
| mozhe li netko rechi o chem je ta knjiga...zanima me poshto sam vidio naslov ali neda mi se pocheti skidati i chitati da bi shvatio da me uopche ne zanima to....znahi ukratko radnja u knjizi ako mozhe tko .... | |
|
| |
Svjetloisjena Legenda foruma CE-4
Broj postova : 29065 Age : 59 Location : Zagreb Registration date : 15.09.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena pet sij 11, 2008 5:57 pm | |
| - Akhkharu je napisao/la:
- mozhe li netko rechi o chem je ta knjiga...zanima me poshto sam vidio naslov ali neda mi se pocheti skidati i chitati da bi shvatio da me uopche ne zanima to....znahi ukratko radnja u knjizi ako mozhe tko ....
Evo kopipejst mog odgovora s drugog FORUMA, možda tamo ima još nešto pa pogledaj, mislim da je netko kasnije još detaljnije odgovorio, no ovo bi bio moj odgovor: Pročitala sam je, iako s popriličnim naporom. Nepoznata su mi bila imena većine bogova koji su vrlo slikovito opisani. U osnovi se sve svodi na to da duša dok prolazi kroz bardo umiranja (nije točan naziv, no čitala sam to prije dosta godina posuđeno iz knjižnice pa se ne sjećam) u svakoj fazi ima prilike ugledati nešto što se naziva jasno svjetlo. U početku je ono vidljivije, a kasnije je sve manje šanse da ga ugleda jer je duša sve više zbunjena sve strašnijim prizorima strašnih bogova koji slijede jedan za drugim. Knjiga se čita umirućima i mrtvima kroz četrdeset dana (mislim). Umirući naime ima najveću šansu ugledati jasno svjetlo, odnosno sjetiti ga se ukoliko je na to spreman, a čitanjem ga se stalno pokušava na to podsjetiti. Čitači su pove, ljudi koji ispraćaju umiruće i mrtve, rađaju se s oodređenim sposobnostima, ali i uče tijekom života. Njihov je posao završen u času kad duša, ukoliko nije mogla ugledati jasno svjetlo, ulazi u novu maternicu - mislim da joj se pritom pruža mogućnost boljeg izbora ukoliko je u stanju poslušati povu. Sjećam se da je tekst bio uistinu prilično težak, dio sam saznala iz njega, dio iz uvoda, a najviše sam o toj tematici naučila iz knjige Tibetanska knjiga o življenju i umiranju Sogyal Rimpochea, tibetanskog učitelja koji je boravio na zapadu (u Lyonu, čini mi se). Svakako je preporučujem ako te zanima tematika, meni je prekrasna iako dosta duga za razliku od spomenute. Sjetila sam se još da kažu da je i sam prijevod naziva Tibetanska knjiga mrtvih pogrešan i nastao prema naslovu Egipatske knjige mrtvih koji je navodno također pogrešan. Tibetanci ne razmišljaju o smrti kao zapadnjaci, za njih je i život bardo - dakle prolaz (vjetrometina, rekla bih ja), a nakon prolaska kroz gore spomenuti bardo mogu ući u razne svjetove, nakon što prođu kroz bardo rođenja, čini mi se... Ne znam je li se ikoji od suvremenih naroda toliko bavio temom smrti i umiranja kao tibetanski budisti. Jesam oduljila, nadam se da nisam nešto pobrkala i da sam ti donekle odgovorila | |
|
| |
Akhkharu Stanica
Broj postova : 26 Age : 32 Location : To je tajna,ako vam kažem morat ću vas ubiti Registration date : 22.12.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena pet sij 11, 2008 11:42 pm | |
| - svjetloisjena je napisao/la:
- Akhkharu je napisao/la:
- mozhe li netko rechi o chem je ta knjiga...zanima me poshto sam vidio naslov ali neda mi se pocheti skidati i chitati da bi shvatio da me uopche ne zanima to....znahi ukratko radnja u knjizi ako mozhe tko ....
Evo kopipejst mog odgovora s drugog FORUMA, možda tamo ima još nešto pa pogledaj, mislim da je netko kasnije još detaljnije odgovorio, no ovo bi bio moj odgovor:
Pročitala sam je, iako s popriličnim naporom. Nepoznata su mi bila imena većine bogova koji su vrlo slikovito opisani. U osnovi se sve svodi na to da duša dok prolazi kroz bardo umiranja (nije točan naziv, no čitala sam to prije dosta godina posuđeno iz knjižnice pa se ne sjećam) u svakoj fazi ima prilike ugledati nešto što se naziva jasno svjetlo. U početku je ono vidljivije, a kasnije je sve manje šanse da ga ugleda jer je duša sve više zbunjena sve strašnijim prizorima strašnih bogova koji slijede jedan za drugim. Knjiga se čita umirućima i mrtvima kroz četrdeset dana (mislim). Umirući naime ima najveću šansu ugledati jasno svjetlo, odnosno sjetiti ga se ukoliko je na to spreman, a čitanjem ga se stalno pokušava na to podsjetiti. Čitači su pove, ljudi koji ispraćaju umiruće i mrtve, rađaju se s oodređenim sposobnostima, ali i uče tijekom života. Njihov je posao završen u času kad duša, ukoliko nije mogla ugledati jasno svjetlo, ulazi u novu maternicu - mislim da joj se pritom pruža mogućnost boljeg izbora ukoliko je u stanju poslušati povu. Sjećam se da je tekst bio uistinu prilično težak, dio sam saznala iz njega, dio iz uvoda, a najviše sam o toj tematici naučila iz knjige Tibetanska knjiga o življenju i umiranju Sogyal Rimpochea, tibetanskog učitelja koji je boravio na zapadu (u Lyonu, čini mi se). Svakako je preporučujem ako te zanima tematika, meni je prekrasna iako dosta duga za razliku od spomenute. Sjetila sam se još da kažu da je i sam prijevod naziva Tibetanska knjiga mrtvih pogrešan i nastao prema naslovu Egipatske knjige mrtvih koji je navodno također pogrešan. Tibetanci ne razmišljaju o smrti kao zapadnjaci, za njih je i život bardo - dakle prolaz (vjetrometina, rekla bih ja), a nakon prolaska kroz gore spomenuti bardo mogu ući u razne svjetove, nakon što prođu kroz bardo rođenja, čini mi se... Ne znam je li se ikoji od suvremenih naroda toliko bavio temom smrti i umiranja kao tibetanski budisti. Jesam oduljila, nadam se da nisam nešto pobrkala i da sam ti donekle odgovorila Bilo je malo više za čitati ali si pomogla,hvala na odgovoru,skinut ću knjigu... | |
|
| |
veronika30 PraGlodavac
Broj postova : 846 Age : 49 Registration date : 01.11.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena sub sij 19, 2008 8:22 pm | |
| Meni ne otvara link | |
|
| |
Svjetloisjena Legenda foruma CE-4
Broj postova : 29065 Age : 59 Location : Zagreb Registration date : 15.09.2007
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena sub sij 19, 2008 11:41 pm | |
| - veronika30 je napisao/la:
- Meni ne otvara link
Koji link? Onaj od rapidesharea zna zezati, malo ga ima pa ga nema. Ovaj moj gore na forum radi... | |
|
| |
None banned
Broj postova : 2617 Age : 35 Registration date : 26.02.2008
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena pet vel 29, 2008 11:04 am | |
| ni ja ga nemogu otvorit | |
|
| |
Sponsored content
| Naslov: Re: Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena | |
| |
|
| |
| Tibetanska knjiga mrtvih - prevedena | |
|